Carta Sala
CARTA DE SALA
- PARA PICAR
-
Pimientos rojos de la huerta asados al estilo de Catalina. 15
Roasted garden red peppers.
-
Rejo de pulpo asado con cebolla caramelizada. 21.5
Roasted octopus legs with caramelized onions.
-
Gambas de coral al ajillo. 24
Garlic coral prawns.
-
Flor de alcachofa con salsa romesco. u. / 5.5
Artichoke flower with romesco sauce.
-
Tosta de carpaccio de vaca Angus y mahosoja. 15.5
Angus beef carpaccio and mahosoja toast.
-
Paté de pescado según mercado. 12
Fish pate.
-
Revuelto de ortiguillas y gambas. 16
Scrambled eggs with sea-nettles and shrimps.
-
Lata de anchoas de Santoña premium, de 10 a 12 unid. 27
Can of anchovies of Santoña premium, 10 to 12 units.
-
Queso Payoyo, curado en manteca. 15
Payoyo cheese, aged cheese typical of Cadiz.
-
Jamón ibérico pata negra de bellota. 29
Drycured ham form iberian pig.
-
Caña de lomo de Bellota. 21
Iberian pork loin.
-
Tosta de sardina con alioli de aguacate. u. / 7
Sardine toast with avocado alioli.
- FRITURAS
-
Cazón en adobo. 13
Fried marinated dogfish.
-
Chocos fritos. 13
Fried cuttlefish.
-
Calamares fritos. 20
Fried squids.
-
Ortigas de mar fritas. 20
Anemones deep fried.
-
Croquetas caseras. 15
Home-made croquettes.
-
Tortillitas de camarones (min. 4 unid). u. / 2.95
Little shrimps omelettes (minimum 4 units).
-
Berenjenas rebozadas con miel de caña. 9
Aubergine fritters with cane honey.
-
Boquerones fritos. 12
Fried anchovies.
- ENSALADAS Y VERDURAS
-
Ensalada Catalina. 11
Special salad (lettuce, tomato, onions, tuna, cheese, peppers, ham and egg).
-
Tomate con ventresca de atún rojo. 15
Tomate with Red Tuna Belly.
-
Aguacate, salmón, gambas y caviar. 15
Avodados, salmon, prawns and caviar.
-
Ensalada fresca de naranja con mojama y vinagreta de chinchón. 14
Fresh orange salad with dried salted tuna and aniseed vinagrette.
-
Alcachofas asadas con mojo verde. 13
Roasted artichoke with green mojo sauce.
-
Alcachofas con crema de foie. 14.5
Artichokes with foie cream.
- PASTA
- CLÁSICOS
- MARISCOS
-
Almejas al estilo de Catalina. 25
Clams with onions and iberian ham.
-
Almejas al Tío Pepe. 25
Clams with Sherry sauce.
-
Gambas blancas de Huelva a la plancha o cocidas (200g). Kg 150/200
Grilled or boiled white prawns from Huelva.
-
Langostinos de Sanlúcar a la plancha o cocidos (200g). Kg 150/200
Grilled or boiled prawns from Sanlúcar.
-
Carabineros a la plancha. Kg 180/250
Grilled scarlet shrimps.
-
Cigalas a la plancha. Kg 150/220
Grilled langoustines.
-
Bogavante (por encargo). Kg 95
Clamed Lobster (custom made).
- PESCADOS DE LA BAHÍA
-
Pargo, Borriquete, Lubina, Corvina, Bocinegro, Urta, Salmonete, Voraz, Dorada, al aceite, plancha, sal o a la espalda. Kg 47/85
Porgy, Borriquete, Sea Bass, Corvina, Snapper, Red band bream, Red mullet, Gilt-head.
-
Filete de corvina a la plancha o a la roteña. 17
Grilled or Zahareña Style Porgy.
-
Pez limón a la plancha o a la roteña (en temporada). 17
Grilled or “Zahareña” amberjack (seasonal).
-
Tartera de pescado (mín. 2 pers) (según mercado). pers. /18
Casserole of fish. (min. 2 pers).
- CARNES
-
Solomillo de ternera Retinta a la plancha. 25.5
Grilled Retinto veal sirloin.
-
Solomillo premium de vaca “Aberdeen Angus”. 34
Grilled premium veal sirloin.
-
Entrecot de ternera Retinta a la plancha. 23
Grilled Retinto veal entrecote.
-
Lomo bajo de vaca madurada “selección Catalina”. 33
Grilled premium beef loin.
-
Burger de chuleta madurada, cheddar y mahotrufa. 17
Premium beef chop burger.
-
Albóndigas de Retinto. 14
Meatballs of Retinto.
-
Pierna o paletilla de cordero al horno. 27
Roasted shoulder of lamb.
-
Rabo de toro al ajillo. 18
Oxtail with garlic.
-
Cochinillo de Segovia “por encargo”. (Consultar)
Segovia suckling pig “made to order”.
-
Cruceta ibérica de bellota. 17
Grilled lean iberian pork tenderloin.
-
Filete de pollo empanado. 12
Breaded chicken fillet.
Extra de guarnición 4€. Salsas: Roquefort, Crema de Champiñones o Pimienta Verde 2.5€ Ración extra de patatas fritas 5€ · Media ración extra de patatas fritas 3€ Sauces: Roquefort, Cream of mushrooms or Green pepper.
Servicio, pan y picos: 1.5 € · Precio en €, IVA incluido Si no desea pan y aperitivo háganoslo saber. Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que contengan sus platos y posiblidad de adaptárselo a su intolerancia.
Productos crudos ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis. Raw products ultra-frozen at -60ºC to prevent anisakis.
If you suffer from allergies or intolerance, please let us know. We will inform you rigorously. Bread, breadsticks 1.5€. Price in € · VAT included.